Schrijver
| Illusion City in English
|
GuyveR800 msx guru Berichten: 3048 | Geplaatst: 12 December 2003, 13:21   |
You rule, slotman 
It's like with busses. First you wait a long while, then several busses come at once |
|
Sonic_aka_T
 msx guru Berichten: 2257 | Geplaatst: 12 December 2003, 19:38   |
Quote:
| AFAIK, realtime clock (RTC) is a MSX2 feature, but not very useful to music players. Are you sure you really mean realtime clock?
|
I think he means either the MIDI clock or the clock the PCM uses. Both are uniquely MSX Turbo-R. I used the latter quite a lot... |
|
Sonic_aka_T
 msx guru Berichten: 2257 | Geplaatst: 12 December 2003, 19:41   |
Quote:
| I think the best approach to get this and other Portuguese translations to English is send an email in Portuguese to the Brazilian MSX Mailinglist....
|
Well, I sent him a mail in both English (Which I think he speaks) and Spanish (Which anyone who speaks Portuguese should understand). My guess is he probably doesn't read his MSX-Mail addresses anymore or he's just got a life
Either case it's too bad 'cause his routines are very good and would save a lot of work... |
|
Sonic_aka_T
 msx guru Berichten: 2257 | Geplaatst: 12 December 2003, 19:56   |
Wow... You really exist... I must've mailed you ten or twenty times from three different addresses (in case some domain was banned or whatnot).
It's nice to hear the project's still on, IC was the one last great game that really needed translating. I just figured the project may have been dead because the page hadn't been updated in quite a while, I couldn't reach you and a number of people told me (yes, I know, don't trust rumors) it was abandoned.
I would have started the same project myself, without bothering you, but to be quite honest, I don't believe I could have. I had already attempted (with Oasis) to examine the possibility of translating IC, but since I could not create a new text routine it was quite impossible. Using the 2-byte JIS codes simply didn't leave enough space for English text. This was the main reason Oasis never took up the project.
Well, anyways, if the project's still alive I guess that's that then. I've already translated the texts you had on disk somewhere, epecially the room for longer text was appreciated  If you want it so you can put it online I'll try and find it, but I guess you don't.
Well, good luck with the project, I look forward to seeing it finished, and if you need any help you know where to find me.
Toby |
|
adrcunha msx user Berichten: 41 | Geplaatst: 15 December 2003, 00:01   |
Sorry, Toby, if I didn`t reply your e-mails, but I really don`t remember receiving them. I searched my inbox and there is no message about IC from other than Takamichi.
I know the page isn`t updated for a long time, but here are some reasons:
- Takamichi travelled to Hong Kong to know a bit more about the places of the game;
- Adriano became Msc student;
- Takamichi got his PC crashed yesterday;
- Adriano got his PC dead some months ago;
Well, people, since it seems that everything is fine now, I`ll back to limbo and work on my MSX projects (including IC). I hope the next news I post about this topic be good news (aka `new release`).
If anyone wants to talk with me about IC, please write to my e-mail address (it`s in the contact list), since I`m not a very active forum reader (as you can see by the number of posts I did).
Regards to all,
Adriano |
|
adrcunha msx user Berichten: 41 | Geplaatst: 08 Januari 2004, 18:04   |
Hi, Illusion City fans.
Just to let you know Takamichi translated about 60% of IC disk 2.
If you think it's not much: disk 2 has about 150KB of pure kanji text. So, it's a HUGE work.
Regards,
Adriano |
|
Retroman msx lover Berichten: 85 | Geplaatst: 08 Januari 2004, 18:50   |
Quote:
| Hi, Illusion City fans.
Just to let you know Takamichi translated about 60% of IC disk 2.
If you think it's not much: disk 2 has about 150KB of pure kanji text. So, it's a HUGE work.
Regards,
Adriano
|
Great work, keep us informed please  |
|
sander
 msx addict Berichten: 335 | Geplaatst: 10 Januari 2004, 13:52   |
Quote:
| If anyone wants to talk with me about IC, please write to my e-mail address (it`s in the contact list), since I`m not a very active forum reader (as you can see by the number of posts I did).
|
Hi Adriano! It's never to late to start  If you can't keep up, just search the forum for IC or illusion city |
|
Grauw msx professional Berichten: 1002 | Geplaatst: 10 Januari 2004, 17:45   |
Yes, indeed, very cool  . Also nice, the progress report ^_^.
I can't wait.
~Grauw |
|
W76NearDark msx addict Berichten: 317 | Geplaatst: 15 Februari 2004, 21:33   |
does the translator have a website where he informs about his progress?
|
|
SLotman msx addict Berichten: 494 | Geplaatst: 17 Februari 2004, 09:18   |
Adriano's page is here: http://adrpage.cjb.net/
He's very busy with IC, but something should be released soon... I just helped him translated some intro screen graphics =D
Be sure, he's working A LOT on it these days =)
|
|
W76NearDark msx addict Berichten: 317 | Geplaatst: 17 Februari 2004, 22:50   |
Thank you  |
|
BraK msx lover Berichten: 79 | Geplaatst: 18 Februari 2004, 10:29   |
YEAH !!!!!!! These news are so great !! I'm come back (2 monthes ago) on the MSX scene and this information about this translation is marvellous. I played with the Snatcher game in English an I just have few words to say:
GREAT ! REALLY GOOD JOB ! AND THANK YOU VERY MUCH !
And inform us for IC project !!
See ya !
Greetx from France to all MSX fans.
|
|
|
|
|