Which games do you want to see translated? (General discussion MSX Fora)MSX Resource Center PassionMSX MSX2 contest           
            
English Nederlands Español Português Russian         
 Nieuws
   Voorpagina
  Nieuws archief
  Nieuws onderwerpen

 Informatie
   MSX Fora
  Artikelen
  Recensies
  Beursverslagen
  Fotoreportages
  Beurzen en meetings
  Enquêtes
  Links
  Zoek

 Software
   Downloads
  Webshop

 MRC
   Wie we zijn
  Kom bij ons team
  Doneren
  Policies
  Contact met het MRC
  Link naar Ons
  Statistieken

 Zoek
 
  

  

 Login
 

Gebruikersnaam

Wachtwoord




Ben je nog niet lid? Klik hier en word MSX vriend!


 Statistieken
 

Er zijn 129 gasten en 2 MSX vrienden online

Je bent een anonieme bezoeker.
 

MSX Fora


MSX Fora

General discussion - Which games do you want to see translated?

Ga naar pagina ( Vorige pagina 1 | 2 | 3 | 4 | 5 Volgende pagina )
Schrijver

Which games do you want to see translated?

DemonSeed
msx professional
Berichten: 904
Geplaatst: 25 Januari 2005, 01:28   
If I don't know what Psy-O-Blade is, am I missing out on something?
DemonSeed
msx professional
Berichten: 904
Geplaatst: 25 Januari 2005, 02:00   
Rikusu

msx professional
Berichten: 948
Geplaatst: 25 Januari 2005, 09:20   
Psy-O-Blade is some text adventure made by T&E Soft if I'm right. Never played it though.
Rikusu

msx professional
Berichten: 948
Geplaatst: 25 Januari 2005, 09:22   
Quote:

Burai Last Volume.



I definitely would want to translate both Burai games as well, as they really have a great plot and actually are very nice RPG's. But as these games make use of kanji, it's hard to make a nice translation without having someone granting you the space in the game to be able to write a decent English translation.

It would be a loss if this game was translated badly due to lack of space or something.
LeandroCorreia
msx addict
Berichten: 449
Geplaatst: 25 Januari 2005, 13:05   
Last Armageddon - Graphics are quite scary! .
legacy
msx professional
Berichten: 516
Geplaatst: 25 Januari 2005, 15:36   
What to think about translating "Starship rendevous"?
Rikusu

msx professional
Berichten: 948
Geplaatst: 25 Januari 2005, 16:50   
I hardly played Starship Rendezvous, is there much text in it?

I thought it was the kind of game that speaks for itself
pitpan
msx master
Berichten: 1367
Geplaatst: 25 Januari 2005, 17:41   
What about Compile's GOLVELLIUS? I mean the MSX1 megaROM. An excellent game, far better that the Zelda series for the Nintendo system (NES).

The game is translated, there are maps with all the texts and comments already in english. All that has to be done is to "hack" the ROM and include some additional programming. Not difficult at all.

legacy
msx professional
Berichten: 516
Geplaatst: 25 Januari 2005, 17:44   
Hm, I think that I'm looking to much for Michelle.
And it's a longtime ago that I play this game.
Rikusu

msx professional
Berichten: 948
Geplaatst: 25 Januari 2005, 18:43   
@Pitpan: check the press kit at www.bazix.nl
DemonSeed
msx professional
Berichten: 904
Geplaatst: 25 Januari 2005, 20:25   
Quote:

I hardly played Starship Rendezvous, is there much text in it?

I thought it was the kind of game that speaks for itself


After each "boss" you "defeat", she will burst into a pretty lengthy monologue, probably expaining which part of the starship you should go to find the next girl.

Also, there is some text in the introduction and in the enddemo.

Love the font of the Japanese characters in that game, by the way, with their "metallic" look.
pitpan
msx master
Berichten: 1367
Geplaatst: 25 Januari 2005, 23:04   
Thanks, Rikusu. That are good news... But, of course, I would prefer a "free" translation in the form of a patch.

mars2000you
msx master
Berichten: 1723
Geplaatst: 26 Januari 2005, 17:45   
That's why we must make our own translation of Golvellius and not wait for the embedded and crypted translation of the Bazix MSX-PLAYer version.

Personnally, I won't buy the Bazix version .... We have so many free IPS patches for other games (including Aleste) ... So, why suddenly choose another option ?

To be complete and more positive :

- if the MSX-PLAYer should be released with new games, my opinion should be different.

- I'm not against the principe of a non-free IPS patch, but I can't accept a crypted translation, embedded in an 'uncomplete' (from my point of view) emulator
robertwilting
msx addict
Berichten: 296
Geplaatst: 26 Januari 2005, 19:21   
I don't have a problem with it being non "free" the real problem for me with a MSX-PLAY-er version is that you can only use it on that louzy emulator not on the real stuff.

turbor
msx freak
Berichten: 172
Geplaatst: 26 Januari 2005, 23:21   
yup, and you need to run that not-so-perfect emulator on an OS for which I do not want to fork out the price of several second hand real MSX machines.
 
Ga naar pagina ( Vorige pagina 1 | 2 | 3 | 4 | 5 Volgende pagina )
 







(c) 1994 - 2008 Stichting MSX Resource Center. MSX is een trademark van MSX Licensing Corporation.